Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se soigner | auf seine Gesundheit Acht geben | gab, gegeben | | ||||||
| se soigner | auf seine Gesundheit achten | achtete, geachtet | | ||||||
| se soigner | behandelt werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| se soigner | etw.acc. dagegen tun | tat, getan | | ||||||
| se soigner | sichacc. pflegen | pflegte, gepflegt | | ||||||
| se soigner [MÉD.] - pouvoir être soigné | behandelt werden können | konnte, gekonnt | - z. B. Krankheit | ||||||
| se soigner bien | gut zu behandeln sein | ||||||
| se soigner difficilement | schwer zu behandeln sein | ||||||
| se faire soigner | sichacc. behandeln lassen | ||||||
| se faire soigner les pieds | sichacc. pediküren lassen | ||||||
| soigner qn. | jmdn. versorgen | versorgte, versorgt | | ||||||
| soigner qc. | etw.acc. sorgfältig behandeln | behandelte, behandelt | | ||||||
| soigner qc. | mit etw.dat. sorgfältig umgehen | ging um, umgegangen | | ||||||
| soigner qc. | etw.acc. pfleglich behandeln | behandelte, behandelt | | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à soigner | pflegebedürftig | ||||||
| per se adv. | per se adv. latin | ||||||
| ne se doutant de rien | ahnungslos | ||||||
| qui ne se doute de rien | nichts ahnend aussi : nichtsahnend | ||||||
| ne s'effilochant pas [TEXTIL.] | nicht fransend | ||||||
| ne formant pas d'éclats en se brisant | splitterfrei | ||||||
| ne s'étant pas produit(e) | ungeschehen | ||||||
Abréviations / Symboles | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sans étiquette [abrév. : SE] [POLIT.] | fraktionslos | ||||||
| sans étiquette [abrév. : SE] [POLIT.] | parteilos | ||||||
| les dommages et intérêts m. pl. [DR.] | der Schadensersatz aussi : Schadenersatz pas de plur. [abrév. : SE] [Schuldrecht] | ||||||
| l'indemnisation f. [DR.] [ASSUR.] | der Schadensersatz aussi : Schadenersatz pas de plur. [abrév. : SE] [Schuldrecht] | ||||||
| la seconde erronée [abrév. : SE] [TÉLÉCOMM.] | die Fehlersekunde pl. : die Fehlersekunden | ||||||
| la société européenne [abrév. : SE] [POLIT.] | Europäische Gesellschaft | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| soigner qn. aux petits ognons (aussi : oignons) [fig.] [fam.] | jmdn. bestens versorgen | versorgte, versorgt | | ||||||
| il ne faut pas se fier aux apparences | der Schein trügt | ||||||
| ne pas se faire d'illusions | sichdat. nichts vormachen | ||||||
| Il n'y a pas de mal à se faire du bien ! | Man darf sich doch auch mal was gönnen! | ||||||
| On ne se débarrasse pas de moi (ou : lui) comme ça. inf. : débarrasser | Unkraut vergeht nicht. | ||||||
| ne pas se sentir à l'aise avec qn. (ou : qc.) - dans un domaine non familier, avec des personnes | mit jmdm./etw. fremdeln | fremdelte, gefremdelt | - fremde Umgebung | ||||||
| ne pas se fouler la rate [fig.] [fam.] | sichdat. kein Bein ausreißen [fig.] [fam.] | ||||||
| ne pas se laisser abattre [fig.] | sichacc. nicht unterkriegen lassen [fig.] | ||||||
| ne pas se laisser marcher sur les pieds [fig.] | sichdat. nicht auf der Nase herumtanzen lassen [fig.] [fam.] | ||||||
| ne pas se moucher du pied [fig.] [hum.] | Ansprüche stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| ne pas se moucher du pied [fig.] [hum.] | sichacc. für wichtig halten | ||||||
| ne pas se presser au portillon [fig.] [fam.] | nicht enthusiastisch sein | war, gewesen | | ||||||
| ne pas se montrer coopérant(e) | sichacc. querstellen | stellte quer, quergestellt | [fig.] [fam.] | ||||||
| ne pas se moucher du coude [fig.] [hum.] | sichacc. für wichtig halten | ||||||
Publicité
Publicité







